https://frosthead.com

Cette version du film «L'île au trésor» nous a donné notre image des pirates

Yarrr, maties! Il est temps pour une histoire piratée!

Contenu connexe

  • L'histoire de swashbuckling des femmes pirates
  • Les pirates juifs oubliés de la Jamaïque
  • Le visage de Blackbeard était sa plus grande arme

Vous savez probablement à quoi ressemble un pirate: des films comme la franchise Pirates of the Caribbean ont servi des personnages portant un tricorne ou un bandana, dont beaucoup ont des paupières, qui parlent à peu près de la même façon. Ils doivent cet accent particulier à un acteur nommé Robert Newton. Dans les années 1950, Newton a contribué à créer la manière dont de nombreux pirates de films et de télévisions parleraient à l'avenir.

«Lorsque Robert Newton s'est présenté pour la première fois en tant que pirate dans la version Technicolor de Treasure Island en 1950, il avait été une présence vivante dans de nombreux autres films», écrit Michael Almereyda pour le New York Times . Selon Internet Movie Database, Newton était un acteur britannique. Il était très présent.

«En tant que Long John Silver, il semblait convaincre de posséder des stratagèmes débiles, imbibés de rhum et imprégnés de rhum», écrit Almereyda. "Un grand nombre de ses scènes ont été jouées en face d'un garçon de 10 ans, mais Newton savait comment faire réagir tout le monde dans le film. Des enfants stupéfaits, agogés devant la créature grimaçante, aux yeux de punaise et aux pattes de leur milieu. "

Treasure Island était à l'origine un roman de Robert Louis Stevenson, qui est né ce jour-là en 1850. L'histoire d'aventure emblématique avec ses pirates colorés était mûre pour le grand écran et les adaptations cinématographiques remontent aux années 1910. La version "talkie" de 1934 montre un navire rempli de pirates vaguement sales, avec des accents britanniques ou américains. Parallèlement à sa fanfaronnade et à son excentricité, Newton apporta à la version de 1950 une interprétation exagérée de son propre accent rustique de l'Ouest occidental, qui, après sa performance, devint la voix d'un pirate. Parmi ses ajouts: "Arr!"

Long John Silver est «l'un des personnages les plus remarquables de la littérature classique», écrit Jeff Wells pour Mental Floss, et Newton, dont l'expérience précédente dans le rôle de méchants équivoques incluait un tournant dans le rôle de Bill Sykes en 1948, Oliver Twist, devint le rôle. Wells écrit:

Silver est un méchant compliqué qui séduit le lecteur comme il séduit le jeune Jim. Le capitaine à une jambe est fougueux et souvent drôle, énonçant des mots tels que «frissons mes bois!» Et entourant un perroquet sur son épaule du nom de son ancien commandant, le capitaine Flint. C'est un homme blasé, un ancien marin de la Royal Navy qui a perdu sa jambe alors qu'il se battait pour l'Empire, et il a des lueurs de son ancienne décence, comme lorsqu'il empêche ses hommes de tuer Jim après l'avoir capturé sur l'île. Mais il est finalement une âme perdue corrompue par la cupidité.

Le pirate de Newton devint emblématique: deux ans après la sortie de Treasure Island, il incarnait un autre capitaine complexe en 1952, Blackbeard, le pirate, avant de rééditer Silver dans Long John Silver, une suite de Treasure Island suivie d'une série télévisée d'une saison. Les pirates de la culture pop ont depuis retrouvé son exemple.

Cette version du film «L'île au trésor» nous a donné notre image des pirates