https://frosthead.com

Les mots poétiques d'Edward Hitchcock

En 1836, le géologue et théologien de la nature du Amherst College, Edward Hitchcock, publia une description d'étranges pistes à trois doigts trouvées dans le grès rouge sang de la vallée du Connecticut. Les pistes étaient bien connues des résidents locaux; Certains membres de la tribu des Lenape croyaient avoir été fabriqués par un ancien monstre et les colons européens les décrivaient souvent comme des traces de dinde. Hitchcock, qui avait découvert les traces du naturaliste James Deane, pensait qu'elles avaient été créées par de gigantesques oiseaux ressemblant à des autruches qui vivaient autrefois.

Les squelettes des créatures se sont révélés insaisissables - mais quand ils ont été découverts des années plus tard, il s'est avéré que les fabricants des traces n'étaient pas des oiseaux, mais des dinosaures précoces. Hitchcock n'a pas vécu jusqu'à cette découverte, mais les impressions étranges l'ont tout de même captivé. Peu après avoir publié sa description des morceaux, il a également publié, sous un pseudonyme, un poème les célébrant dans le magazine The Knickerbocker . Dans «The Sandstone Bird», une sorcière (Science) évoque l'un des oiseaux antiques, mais l'avien géant, déçu par l'état dégénéré du monde, disparaît dans le vide sans laisser de trace - reflet révélateur de la frustration d'un scientifique qu'il ne pouvait pas confirmer la forme des vrais «oiseaux de grès».

Lire le poème complet après le saut. Scène - Les rives du fleuve Connecticut. Géologue seul examinant les traces de pas d'un oiseau. (Ornithichnites giganteus)

Des traces sur la pierre! que c'est simple et pourtant étrange! Un oiseau suit vraiment le poids de la masse, pourtant du monstre tous les vestiges ont disparu. Oiseau, un problème que tu as résolu L'homme ne l'a jamais résolu: laisser sa trace sur la terre Trop profond pour que le temps et le destin se perdent. Un millier de pyramides s'étaient écroulées. Depuis ce rocher, tes empreintes de pas ont été marquées; Pourtant, elle n’a pas changé depuis lors, mais la croûte terrestre a souvent été soulevée et fracturée. Et déluge après déluge, elle a balayé la vie organique de son visage. Oiseau d'un monde ancien, est-ce que ta forme pourrait réapparaître dans ces anciens lieux? Oh, si une sorcière est proche, de t'appeler De leur tombe profonde en grès comme autrefois Elle a brisé le sommeil du prophète. Mais ses arts Elle ne pratique pas dans cet âge de lumière.

Entrez sorcière

Laissez la lumière de la science briller, je vais montrer que le pouvoir est à moi Sceptique, arrêtez mon art de se moquer du début mort du rocher. Oiseau de grand pied (Oh vain) Ornithichnites appelé par son nom; La science montre ainsi son ignorance, Sur une trace d'imposer un Nom grossier; tandis que par mes arts Dans la vie commence le bipède. Oiseau de grès époque, réveillez-vous! De ta prison sombre et profonde. Étale tes ailes sur nos airs, montre tes énormes serres fortes: laisse-les imprimer le rivage boueux, comme elles le firent autrefois. Oiseau pré-adamique, dont l'empire a gouverné la création de ton temps, viens obéissant à ma parole, tiens-toi devant le Seigneur de la création. »La sorcière s'évanouit, mais la terre tout autour, comme lorsqu'un tremblement de terre gonfle son sein, bascule. Et des gémissements étouffés avec des sons jamais entendus avant Broke sur l'oreille surprise. Le ruisseau calme commença à se soulever et à se précipiter sur le rivage; Jusqu'à bientôt, comme quand Balaena crache l'abîme, Les eaux sautèrent soudainement vers le ciel, Et montèrent rapidement, quel simulateur semblait être, mais prouva le cou d'un oiseau, avec un bec effrayant. Un énorme corps en forme suivait, surélevé, comme si deux mâts principaux le soutenaient. L'oiseau De la renommée du grès était vraiment revenu, Et secouant ses énormes ailes et plumes, Et roulant son large œil étonné, Il poussa un cri si fort et aussi sauvage, Bien que pour Iguanodons et tribus apparentées Une musique qui aurait pu sembler, à l'homme oreille Il a râpé durement, comme le rugissement frémissant Qui se précipite sauvagement à travers la gorge de la montagne, Quand les tempêtes frappent fort sur son front. Anon, Sur des ailes comme des grand-voiles qui battent dans les airs, Le géant à plumes chercha le rivage où il se tenait, Confondu, lui qui a appelé l’aide de la magicienne. Tout en regardant tout le monstre en pause, La montagne, la vallée, la plaine, les bois, le champ, Le ruisseau tranquille, le village sur ses rives, Chaque bête et chaque oiseau. Ensuite, le géologue a été scanné, et scanné à nouveau avec un regard perçant. Puis, se cambrant dans le cou, comme si il était méprisé, il commença ainsi sa plainte de raillerie amère. «Le Seigneur de la création! la magie de ces mots Mon fer a somnolé a brisé, car à mon époque, j'étais reconnu comme le chef de la création, de taille et d'esprit supérieurs à tous. Mais non, ô étrange dégénérescence! un, Rare six pieds de haut, est appelé le seigneur de la création! Si tel est le Seigneur, que doivent être les serviteurs? Oh comme c'est différent d'Iguanodon à côté de moi Dans la dignité, bougeant pourtant à mon signe de tête. Les tribus Mega-Plesi-Hylae- Saurianes classées suivant le long de la grande échelle descendante: Testudo suivant en dessous du Nautilus Les formes curieuses d'ammonites et de familles, Tous les géants des races dérisoires, Rares vus sauf par l'œil Ichthyosaurien, Fini les nobles palmiers, les hautes fougères, La Calamite, Stigmaria, Voltzia toutes: Et Oh! quels nains, indignes d'un nom, Iguanodon pourrait à peine trouver ici un repas! Grandir sur leurs tombes! Là aussi, là où l'océan roulait, là où se trouvaient des coraux, ses eaux vertes brillantes, quels monstres glorieux faisaient leurs folies, où l'étrange Fucoides jonchais même son lit, et des poissons de formes et de teintes splendides, rangés libres, une troupe de ruisseaux peu profonde, où vivent seulement des créatures qui à mon époque étaient appelées sauroscopiques, Rares visibles, rampent maintenant le long des déchets. Et oh! ce vent glacial! un contraste triste À ces airs doux et doux, des bosquets odorants, Qui ont attisé l’été une fois changeant. E'en lui, que j'ai appelé seigneur de la création, (je l'appelle plutôt l'esclave foudroyé de la nature), il faut étouffer dans ces structures appelées habitations, (le noble palais de la création était ma maison.) Ou ces cieux inclinés l'auraient coupé. Le soleil lui-même brille mais avec une lumière scintillante, et tous proclament que le monde sera presque épuisé, sa chaleur vitale partira et ses tribus, organiques, toutes dégénérées, bientôt chétives, dans la tombe glacée de la nature qui coulera à jamais. Bien sûr, c’est un lieu propice à la punition, et non à l’endroit magnifique que j’ai aimé. Ces créatures ici semblent mécontentes, tristes: elles se détestent et détestent le monde, je ne peux pas, je ne vivrai pas dans un tel endroit. Je gèle, je meurs de faim, je meurs: avec joie, je plonge, Vers mon doux sommeil avec le noble défunt. Étrangement, et soudainement le monstre a coulé, la Terre s’est opérée et a fermé sa gueule, et tout était immobile. Le géologue vexé, appelant à voix haute, tend la main pour saisir sa forme en train de couler; Mais il comprit, chagriné, qu'il ne pouvait résoudre aucun doute de nature géologique, ni l'histoire des jours de grès, Il répandit des paroles amères: «Gagnant des arts de la sorcellerie, Oubliant que la leçon ainsi enseignée à l'orgueil était meilleure que la nouvelle connaissance de mondes perdus.
Les mots poétiques d'Edward Hitchcock