https://frosthead.com

Le dictionnaire anglais Oxford veut votre argot professionnel

Espérons que vous n’avez jamais demandé à un vétérinaire de dire «DSTO» en votre présence. Bien que cela puisse sembler une référence anodine à un nom de médicament ou à une maladie obscure, il s’agit en réalité d’une abréviation de quelque chose d’un peu plus cruel: le chien est plus intelligent que son propriétaire.

DSTO n'est qu'un des nombreux types d'argot liés au travail qui se sont développés au fil des ans. Certains termes sont similaires à la phrase faisant honte aux propriétaires d’animaux («gomer», par exemple, est un acronyme de soins de santé qui signifie «sortez de ma salle d’urgence» et est utilisé dans le contexte de patients difficiles), tandis que d’autres sont plus bénins (voir «Afficheur d'étagère», une carte imprimée ou une affiche apposée sur une étagère de magasin dans l'espoir d'attirer l'attention des acheteurs sur un article en particulier).

À présent, l’Oxford English Dictionary (OED) s’adresse au public pour obtenir de l’aide en répertoriant ce jargon sur le lieu de travail. Un appel publié sur le site Web de l'OED indique: «L'OED comprend déjà de nombreux termes issus de toutes sortes de métiers et de professions, mais beaucoup d'autres ne nous ont pas encore été signalés - et c'est là que nous sollicitons votre aide. ”

La déclaration se poursuit: «Que vous et vos collègues utilisiez des termes spécifiques à votre lieu de travail, que vous entendiez une expression sans la comprendre, nous aimerions beaucoup en entendre parler.»

Les parties intéressées peuvent soumettre des phrases à prendre en compte via un formulaire en ligne ou via Twitter avec le hashtag #wordsatwork. Les lexicographes en plein essor sont encouragés à préciser le mot ou la phrase en question, ainsi que sa signification et le métier ou la profession dans lequel il est utilisé.

Jusqu'à présent, les réponses partagées sur Twitter vont de personnes étonnamment légères - une thespienne note qu'en théâtre, "banane" peut servir de verbe qui signifie "marcher [à travers la scène] dans une courbe, pas une ligne droite" - en une merveilleuse allitération - en costume, souligne un autre utilisateur, «woogy» signifie un tissu difficile à travailler, tandis que «enroué» fait référence à un point décentré ou tordu.

Parmi les autres faits saillants, on entend «weed», terme utilisé dans les bibliothèques pour décrire le retrait des «articles endommagés, remplacés ou [impopulaires]» de la collection, et «SME», acronyme de «expert en la matière» utilisé par les concepteurs pédagogiques. référencer un individu extrêmement bien versé dans un certain domaine d'étude. (Délicieusement, SME aurait été prononcé comme M. Smee, cet acharné pirate du pirate dans Peter Pan de Disney.)

Actuellement, selon Alison Flood pour le Guardian, l'OED utilise un certain nombre de termes liés au travail, notamment «dob and dab» ou «processus de revêtement à sec d'un mur (ou peut-être de coller du plâtre sur celui-ci»); "Blitz" ou "shift", qui est bibliothécaire parler de "pour déplacer / ranger les livres sur une étagère"; et «derrière le bâton», signifiant travailler derrière le bar dans un pub.

«Lorsque nous utilisons des mots tous les jours au travail, il est difficile d’imaginer que leur signification pourrait ne pas être aussi évidente pour les autres», explique Fiona McPherson, rédactrice en chef d’OED, à Flood. «Cependant, avec un si vaste éventail de professions et d’industries, il n’est pas surprenant que certains termes de votre propre lieu de travail puissent donner l’impression de ne pas être perçus comme tels. Que vous ayez dérouté les autres ou que vous ayez été dérouté, faites-nous savoir ces mots et ces termes de votre vie active. "

L’appel lancé par l’OED en faveur du jargon sur le lieu de travail est le dernier d’une longue série d’appels publics similaires: plus récemment, l’organisation a lancé des appels pour les soi-disant "paroles de la jeunesse" (les exemples cités dans l’annonce incluent "dank", "lit" et GOAT "), " mots de passe-temps "et expressions spécifiques à une région.

Comme le note l'OED sur son blog, les réponses ont été à la fois élucidantes et surprenantes. Le plus intrigant est peut-être l’acronyme «UFO», qui ne signifie plus «objet volant non identifié», mais plutôt «objet non fini» (ou du moins, dans le monde de l’artisanat, du tricot et de la couture).

Le dictionnaire anglais Oxford veut votre argot professionnel