https://frosthead.com

Azar Nafisi sur Pourquoi les arts et les sciences humaines sont essentiels à la vision américaine

Née à Téhéran en tant que fille du maire, éduquée en Suisse, titulaire d'un doctorat de l'université d'Oklahoma et d'une bourse à Oxford, Azar Nafisi est retournée en Iran pour enseigner la littérature à la fin des années 1980, au moment même où la révolution islamique se réprimait.

Licenciée pour avoir refusé de porter le foulard, elle a dirigé des groupes d’étude chez elle avec une poignée d’étudiants regardant ses écrits préférés. Reading Lolita in Tehran: Un livre dans les livres (2003), un livre sur cette expérience, a fait sensation au niveau international avec deux ans de listes de best-sellers américains et de traduction en 32 langues.

Il a également valu à Nafisi un certain nombre de prix et d’honneurs, dont le plus récent a été remis cette semaine par le lauréat Benjamin Franklin de la créativité 2015 dans les sciences humaines et la fonction publique de la Smithsonian Associates and Creativity Foundation.

La médaille, qui a déjà été attribuée à des lauréats aussi variés que Yo-Yo Ma, le sénateur Daniel Patrick Moynihan, la juge Sandra Day O'Connor, Meryl Streep, Jules Feiffer et Mark Morris, sera remise ce week-end. Un entretien public avec l'auteur est prévu pour 19 heures, le vendredi 10 avril, au Centre S. Dillon Ripley du Smithsonian, au National Mall, à Washington, DC.

Nafisi, qui a été greffée aux États-Unis en 1997 et est devenue citoyenne en 2008, est membre de la School of Advanced International Studies de l'Université John Hopkins. Son dernier livre, The Republic of Imagination, étend son thème précédent en combinant une lecture en profondeur de certains textes classiques de la littérature avec un récit personnel passionné. Elle a parlé à Smithsonian.com de son travail et de l’honneur de cette semaine.

Benjamin Franklin, qui a donné son nom à ce prix, était-il un de vos héros?

Benjamin Franklin j'aime. J'adore le fait que son apparence plutôt «ordinaire» dissimule tous ses aspects. Franklin était pour moi l'un des meilleurs exemples de curiosité et d'empathie. Il n'a pas distingué la curiosité et la créativité qui entrent dans la science et le désir de connaître le monde, avec le désir de connaître les arts et les sciences humaines. Il savait que ce n'était pas séparé, comme beaucoup de nos dirigeants semblent le penser aujourd'hui; que les deux vont dans l'esprit humain. J'aime qu'il ait l'air si malicieux, n'est-ce pas? Comme s'il avait quelque chose dans sa poche qu'il veut nous tomber dessus.

C'est un thème dans certaines de vos œuvres: L'accent mis sur la science et la technologie à l'exclusion de la littérature et des arts.

Oui, il semble que tant de dirigeants ont une vision erronée des sciences humaines et scientifiques. Vous regardez la Smithsonian Institution et vous voyez que le joyau des États-Unis est de ne pas séparer le type de passion et de précision qui entrent dans la science avec celles qui entrent dans les arts; qu'ils ont ces musées d'histoire naturelle et d'histoire américaine juste à côté de la galerie d'art et de la galerie Freer. Le Smithsonian célèbre les meilleures réalisations sous une rubrique.

Ce que certains dirigeants ne comprennent pas aujourd’hui, c’est l’importance cruciale des sciences humaines dans nos vies en tant que question pragmatique. Ils ne voient pas la relation entre le scientifique et l'artistique; cette ingénierie et cette technologie seraient débarrassées de toute nouvelle idée sans les sciences humaines. Je pense qu'ils devraient jeter un autre regard sur la statue d'Einstein devant l'Académie nationale des sciences. Il a déclaré: "La connaissance est limitée, mais l'imagination encercle le monde".

Preview thumbnail for video 'The Republic of Imagination: America in Three Books

La République de l'imagination: l'Amérique en trois livres

Dans cette suite exaltante, Nafisi a écrit le livre que ses fans attendaient: un hommage passionnant, séduisant et tout à fait original à l’importance vitale de la fiction dans une société démocratique. Ce que Reading Lolita à Téhéran a été pour l’Iran, The Republic of Imagination est pour l’Amérique.

Acheter

Pourtant, vous soulignez dans The Republic of Imagination que tant de programmes d’enseignement ont réduit l’enseignement des arts et des sciences humaines au profit de la science ou de la technologie.

C'est tellement déchirant pour moi. Je pense que c'est un problème qui me touche non seulement dans ce que je fais en tant qu'écrivain et lecteur, mais également en tant qu'immigrant. Dans d'autres parties du monde, y compris celle dont je viens, des personnes sont quotidiennement emprisonnées et harcelées pour avoir écrit ou lu un livre, pour avoir dessiné une peinture qui ne respecte pas les normes gouvernementales. Vous voyez des gens partout dans le monde qui meurent d'envie de visiter des musées gratuitement, de profiter de la musique, de la poésie et de la littérature, et maintenant, nous en privons nos écoles.

Les fondateurs étaient fascinés - Washington parle du fait qu’ils étaient ceux qui allaient concrétiser les idées des Lumières. Comment nos enfants peuvent-ils survivre dans ce monde sans connaissances imaginatives? Je veux dire, pouvez-vous imaginer que quelqu'un soit un citoyen responsable sans connaître l'histoire et la culture de ce pays, sans parler du monde?

Vous avez appris la littérature américaine dès son plus jeune âge?

Pour moi, cela a commencé à la maison. Chez nous, ce que nous respections, mes parents et ma famille dans leur ensemble, ils ont toujours mis l’accent sur l’éducation et surtout pour nous, c’était la littérature. J'étais donc habitué à ce que mon père me raconte des histoires puisque j'étais conscient d'être un être humain. J'avais 3 ans et demi environ. Il me racontait des histoires avant d'aller au lit et des histoires du monde entier, pas seulement d'Iran. Ce que l’on dit de l’Iran, à la fois à ce moment-là et au moment où nous parlons, c’est que c’était un pays très cosmopolite. Au moins les endroits où j'ai grandi, et maintenant, parce que les gens ont été privés de cette culture, ils aspirent beaucoup plus à cette culture. Les films que j'ai vus avec des millions d'autres enfants venaient du monde entier.

Pourquoi vous êtes-vous concentré si intensément sur la littérature américaine?

Une des raisons était mes études, mon domaine de concentration était la littérature américaine. Mais aussi à cette époque, l'Amérique, si vous vous en souvenez, en Iran était le Grand Satan. Et les gens font toujours attention au Grand Satan.

Il y avait cette façon de voir l'Amérique qui était très politique et très idéologique. Et la façon dont je montrais à mes étudiants ce que cette Amérique était était à travers des livres. Ces livres représentaient ce que l'Amérique avait de mieux à offrir, mais offraient également une critique authentique et sincère de l'Amérique, non pas comme le genre de critiques enragées selon lesquelles le régime islamique les nourrissait, mais sérieuses.

Je voulais que mes étudiants comprennent le monde et comprennent l'Amérique par le meilleur de ce qu'elle peut offrir et s'y connecter, et pas seulement par la politique. Je ne voulais pas qu'ils connaissent l'Amérique uniquement par le biais des personnes qui dirigeaient l'Amérique à l'époque ou de ce que la télévision iranienne leur avait dit.

Preview thumbnail for video 'Reading Lolita in Tehran: A Memoir in Books

Lecture de Lolita à Téhéran: un mémoire dans des livres

Alors que les escadrons de la morale islamique procédaient à des raids arbitraires à Téhéran, des intégristes s'emparaient des universités et une censure aveugle étouffant l'expression artistique, les filles du salon d'Azar Nafisi risquèrent de se retirer et se plongèrent dans l'univers de Jane Austen, F. Scott Fitzgerald. Henry James et Vladimir Nabokov.

Acheter

Avez-vous été surpris de lire que Lolita à Téhéran était un tel succès?

Cela m'a choqué de vous dire la vérité. La plupart de mes amis et certains de mes collègues m'ont répété que ce livre allait vraiment mal tourner car ils disaient: "Tout le monde se concentre sur l'Irak et personne ne lira sur l'Iran". Et: "Vous écrivez à propos d'écrivains dont personne ne se soucie plus." Mais je ne pouvais pas m'en empêcher. C'est ce que je voulais écrire.

Ainsi, mis à part mes rédacteurs en chef, qui ont toujours cru au livre, à ce qu'il se vendait toujours bien, je n'ai jamais cru un seul instant - même lorsqu'il figurait sur la liste des best-sellers - je refusais toujours de le reconnaître.

Une partie de la raison pour laquelle je pense que le livre est devenu un succès est que jusque-là, les gens avaient très peu entendu parler du peuple iranien ordinaire et que l'opinion de l'Iran depuis la prise d'otages était tellement négative. Tout était à propos du régime. Je pense que les gens du monde entier, y compris de ce pays, ont noué des liens avec ces filles, ils ont noué des liens avec eux. Ils ont vu qu'ils avaient beaucoup plus en commun que la présentation de l'Iran.

La deuxième raison était la littérature. Je ne croyais vraiment pas à quel point l'imagination vous connectait aux gens; que quelqu'un qui aime Henry James ou Jane Austin voudrait le partager, maintenant que ce livre est sorti.

Comment ce succès a-t-il changé votre vie ou votre direction?

Je pense qu'il est très difficile de prendre le succès de soi trop au sérieux et je le pense vraiment. Parfois, je perds la perspective parce que je ne crois vraiment pas avoir beaucoup accompli, ni que le succès de ce livre devrait me changer de manière essentielle. Je me suis toujours senti passionné par ces choses. Je ne me souviens pas d'une époque où je n'étais pas passionné de lecture et d'écriture et, plus tard, après avoir terminé mes études, j'enseignais. Ce que cela a fait pour moi, pour lequel je suis très reconnaissant, était deux choses. Un, ça m'a donné un espace pour pouvoir écrire. Lorsque j'étais en Iran, mon premier livre a été soumis à une censure sévère, puis il n'a plus jamais été autorisé à être publié. Donc ici, j'ai beaucoup apprécié le fait que je puisse dire tout ce que je veux, et maintenant, à cause du succès de ce livre, les gens voudraient que je rédige plus.

La chose la plus précieuse, c’est que mes livres me permettent d’être en contact avec beaucoup de gens.

C'est également un thème de vos livres: comment la littérature vous fait sentir moins seul, un moyen de vous connecter au monde même lorsque vous êtes seul.

Oui, vous savez que James Baldwin cite très bien le fait que vous vous sentez vraiment seul et misérable jusqu'à ce que vous ayez entendu parler de quelqu'un qui a vécu 100 ans avant vous, appelé Dostoïevski. Puis il dit que toute votre misère et votre solitude sont soulagées lorsque vous réalisez que quelqu'un d'autre a ressenti la même chose que vous. Cette citation de Baldwin est très essentielle dans mon livre, car il continue en disant: "L'art ne serait pas important si la vie ne l'était pas, et la vie est importante."

Donc, il relie l'art et la vie l'un à l'autre, ce que je veux toujours dire à nos décideurs politiques qui réduisent constamment les budgets consacrés aux arts et aux sciences humaines. Les arts et les sciences humaines ont perduré devant vous et moi, et ils persisteront après vous et moi. Et la raison pour laquelle ils endurent, c'est parce qu'ils comptent pour la vie.

Vous êtes citoyen américain depuis un moment. Vous sentez-vous citoyen américain ou avez-vous l'impression d'être entre deux pays?

Devenir citoyen américain est l’un des avantages de pouvoir apporter son passé avec vous. Comme par exemple, je ne pense pas que je laisse derrière moi ces aspects de l’Iran qui sont devenus si proches et font maintenant partie de mon ADN, parce que maintenant je ne suis pas simplement un Américain. Je suis irano-américain.

Je pense que c’est ce qui maintient l’Amérique si vivante et dynamique. Les gens viennent constamment dans ce pays et apportent avec eux leurs façons alternatives de regarder l’Amérique et de la changer. Et ce changement constant est ce qui maintient l'Amérique en bonne santé. Malheureusement, nous traversons actuellement une période de crise non seulement politique ou économique, mais aussi une crise de vision. Si un jour on décidait d'avoir une Amérique homogène d'une manière ou d'une autre, alors je penserais à nouveau sans abri.

Ce prix comporte un prix en argent. Cela vous permettra-t-il de faire quelque chose de spécial que vous voudriez faire?

À l’heure actuelle, il ya ce projet dans ma tête qui, j’espère, se concrétisera. Il s’agit de créer un forum où les jeunes, et en particulier les jeunes des collèges communautaires et des lycées publics, n’ont plus accès aux idées et à l’information. par sous-financement et d'autres raisons, de les contacter. J'espère que je pourrai peut-être utiliser mon argent de récompense pour quelque chose qui sera fructueux comme ça.

Azar Nifisi est récipiendaire du Prix Benjamin Franklin pour la créativité 2015.

Azar Nafisi sur Pourquoi les arts et les sciences humaines sont essentiels à la vision américaine